I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It’s easy. Just click “Edit Text” or double click me to add your own content and make changes to the font. I’m a great place for you to tell a story and let your users know a little more about you.

cruc Chinese.jpg
Chinese Logo.jpg

Tel: 916-583-8306



Fr. Ho.jpg

Stewards of God's Gifts

Join us for refreshments!

On Sunday November 28 we will also have a refreshment gathering after mass at Mercy Hall to celebrate Father Chiu's birthday along with the parishioners who celebrate their birthday for this month. 

Happy holidays everyone!
God bless!

本星期天11月21日在彌撒後我們會在Mercy Hall 茶敘為慶祝感恩節,歡迎大家來參加。

下星期天11月28日我們在彌撒後也會在Mercy Hall 茶敘為慶祝趙神父及本個月教友們的生日,請大家一起來參加,



A Glimpse of Spirituality(靈修一瞥)2    Fr. Abraham Chiu 趙必成神父

We often judge people’s value or worth by what they possess and give weight to their position in society, their educational qualifications, and their celebrity status. Jesus, however, measures us in a totally different way on the basis of our inner motives and the intentions hidden behind our actions. He evaluates us on the basis of the self-giving we make for others and on the degree of our surrender to God’s holy will. The offering God wants from us is not our material possessions, but our hearts and lives. What is hardest to give is love and concern, because that gift costs us more than reaching for our wallets; that is life.


我們經常根據人們擁有的東西來判斷他們的價格或價值,並且重視他們的社會地位、學歷和知名度。 但耶穌根據我們內在動機和隱藏在我們行為背後的意圖,以完全不同的方式衡量我們。 他根據我們為他人的自我交付,以及我們對天主神聖旨意的順服程度來評估我們。 天主要我們奉獻的,不是我們的物質財富,而是我們的心和生命。 最難給予的是愛和關懷,因為,這禮物比伸手去拿錢包要花更多的,是生命。

Thank you Father Chiu celebrating thanksgiving day mass with our community today. We feel glory!